"吹吹拍拍" meaning in All languages combined

See 吹吹拍拍 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯⁵⁵ pʰaɪ̯⁵⁵ pʰaɪ̯⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sʰɵy̯⁵⁵ t͡sʰɵy̯⁵⁵ pʰaːk̚³ pʰaːk̚³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯⁵⁵ pʰaɪ̯⁵⁵ pʰaɪ̯⁵⁵/, /t͡sʰɵy̯⁵⁵ t͡sʰɵy̯⁵⁵ pʰaːk̚³ pʰaːk̚³/ Chinese transliterations: chuīchuīpāipāi [Mandarin, Pinyin], ㄔㄨㄟ ㄔㄨㄟ ㄆㄞ ㄆㄞ [Mandarin, bopomofo], ceoi¹ ceoi¹ paak³ paak³ [Cantonese, Jyutping], chuīchuīpāipāi [Hanyu-Pinyin, Mandarin], chueichueipaipai [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻui¹-chʻui¹-pʻai¹-pʻai¹ [Mandarin, Wade-Giles], chwēi-chwēi-pāi-pāi [Mandarin, Yale], chueichueipaipai [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чуйчуйпайпай [Mandarin, Palladius], čujčujpajpaj [Mandarin, Palladius], chēui chēui paak paak [Cantonese, Yale], tsoey¹ tsoey¹ paak⁸ paak⁸ [Cantonese, Pinyin], cêu¹ cêu¹ pag³ pag³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 吹吹拍拍
  1. to boast and flatter Tags: idiomatic
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "吹吹拍拍",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "With this aim, they draw some people in, push others out and resort to boasting, flattery and touting among the comrades, thus importing the vulgar style of the bourgeois political parties into the Communist Party.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wèile zhèxiē, jiù yào lālǒng yīxiē rén, páijǐ yīxiē rén, zài tóngzhì zhōng chuīchuīpāipāi, lālāchěchě, bǎ zīchǎn jiējí zhèngdǎng de yōngsú zuòfēng yě bānjìn Gòngchǎndǎng lǐ lái le.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "為了這些,就要拉攏一些人,排擠一些人,在同志中吹吹拍拍,拉拉扯扯,把資產階級政黨的庸俗作風也搬進共產黨裡來了。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "With this aim, they draw some people in, push others out and resort to boasting, flattery and touting among the comrades, thus importing the vulgar style of the bourgeois political parties into the Communist Party.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wèile zhèxiē, jiù yào lālǒng yīxiē rén, páijǐ yīxiē rén, zài tóngzhì zhōng chuīchuīpāipāi, lālāchěchě, bǎ zīchǎn jiējí zhèngdǎng de yōngsú zuòfēng yě bānjìn Gòngchǎndǎng lǐ lái le.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "为了这些,就要拉拢一些人,排挤一些人,在同志中吹吹拍拍,拉拉扯扯,把资产阶级政党的庸俗作风也搬进共产党里来了。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to boast and flatter"
      ],
      "id": "en-吹吹拍拍-zh-phrase-Xbf~5s8R",
      "links": [
        [
          "boast",
          "boast"
        ],
        [
          "flatter",
          "flatter"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuīchuīpāipāi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄨㄟ ㄔㄨㄟ ㄆㄞ ㄆㄞ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ceoi¹ ceoi¹ paak³ paak³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chuīchuīpāipāi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chueichueipaipai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻui¹-chʻui¹-pʻai¹-pʻai¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chwēi-chwēi-pāi-pāi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chueichueipaipai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чуйчуйпайпай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čujčujpajpaj"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯⁵⁵ pʰaɪ̯⁵⁵ pʰaɪ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chēui chēui paak paak"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsoey¹ tsoey¹ paak⁸ paak⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "cêu¹ cêu¹ pag³ pag³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɵy̯⁵⁵ t͡sʰɵy̯⁵⁵ pʰaːk̚³ pʰaːk̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯⁵⁵ pʰaɪ̯⁵⁵ pʰaɪ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɵy̯⁵⁵ t͡sʰɵy̯⁵⁵ pʰaːk̚³ pʰaːk̚³/"
    }
  ],
  "word": "吹吹拍拍"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "吹吹拍拍",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 吹",
        "Chinese terms spelled with 拍",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "With this aim, they draw some people in, push others out and resort to boasting, flattery and touting among the comrades, thus importing the vulgar style of the bourgeois political parties into the Communist Party.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wèile zhèxiē, jiù yào lālǒng yīxiē rén, páijǐ yīxiē rén, zài tóngzhì zhōng chuīchuīpāipāi, lālāchěchě, bǎ zīchǎn jiējí zhèngdǎng de yōngsú zuòfēng yě bānjìn Gòngchǎndǎng lǐ lái le.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "為了這些,就要拉攏一些人,排擠一些人,在同志中吹吹拍拍,拉拉扯扯,把資產階級政黨的庸俗作風也搬進共產黨裡來了。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "With this aim, they draw some people in, push others out and resort to boasting, flattery and touting among the comrades, thus importing the vulgar style of the bourgeois political parties into the Communist Party.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wèile zhèxiē, jiù yào lālǒng yīxiē rén, páijǐ yīxiē rén, zài tóngzhì zhōng chuīchuīpāipāi, lālāchěchě, bǎ zīchǎn jiējí zhèngdǎng de yōngsú zuòfēng yě bānjìn Gòngchǎndǎng lǐ lái le.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "为了这些,就要拉拢一些人,排挤一些人,在同志中吹吹拍拍,拉拉扯扯,把资产阶级政党的庸俗作风也搬进共产党里来了。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to boast and flatter"
      ],
      "links": [
        [
          "boast",
          "boast"
        ],
        [
          "flatter",
          "flatter"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuīchuīpāipāi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄨㄟ ㄔㄨㄟ ㄆㄞ ㄆㄞ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ceoi¹ ceoi¹ paak³ paak³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chuīchuīpāipāi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chueichueipaipai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻui¹-chʻui¹-pʻai¹-pʻai¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chwēi-chwēi-pāi-pāi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chueichueipaipai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чуйчуйпайпай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čujčujpajpaj"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯⁵⁵ pʰaɪ̯⁵⁵ pʰaɪ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chēui chēui paak paak"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsoey¹ tsoey¹ paak⁸ paak⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "cêu¹ cêu¹ pag³ pag³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɵy̯⁵⁵ t͡sʰɵy̯⁵⁵ pʰaːk̚³ pʰaːk̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu̯eɪ̯⁵⁵ pʰaɪ̯⁵⁵ pʰaɪ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɵy̯⁵⁵ t͡sʰɵy̯⁵⁵ pʰaːk̚³ pʰaːk̚³/"
    }
  ],
  "word": "吹吹拍拍"
}

Download raw JSONL data for 吹吹拍拍 meaning in All languages combined (3.9kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "吹吹拍拍"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "吹吹拍拍",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "吹吹拍拍"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "吹吹拍拍",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.